Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

he's an awful trouble

  • 1 беда

    1. жен.
    misfortune, disaster, mischief, calamity
    - пахнет бедой
    - попадать в беду
    2) (затруднение, беспокойство)
    ••

    беда (никогда) не приходит одна — troubles never come singly; it never rains but it pours; when it rains, it pours

    пришла беда - отворяй ворота — troubles never come singly; it never rains but it pours; when it rains, it pours

    семь бед - один ответ — as well be hanged for a sheep as for a lamb; in for a penny, in for a pound

    - как на беду
    - на беду
    - не беда
    - что за беда?
    2. предик.
    (беда!)

    Русско-английский словарь по общей лексике > беда

  • 2 хватить лиха

    прост.
    have had (got) one's share (fill) of trouble; have gone through a lot (a great deal); have seen plenty of awful things

    Помню, пришёл он ко мне злой. - Ну, - говорит, - ещё хлебнём мы с этой тихоней лиха! Бывает такая паршивая порода людей! Умишком не богаты, дела в целом не видят, а ухватятся за какую-нибудь мелочь и будут долбить! (Г. Николаева, Повесть о директоре МТС и главном агрономе) — I remember him coming to me in a rage and saying: We'll get our fill of trouble from that goody-goody. You get people like that. They're thick-skulled and can't see anything in perspective, but once they latch on to some trifle they'll hammer away at it for all they're worth.

    - Ну и выпросилась я в стрелковый батальон, там и хватила лиха, и смертей навидалась, и ранений, и контузило меня там здорово... (В. Кондратьев, Женька) — 'So I succeeded in talking them into sending me to a rifle battalion, when I saw plenty of awful things - I saw people wounded and dying and then got concussion myself...'

    Русско-английский фразеологический словарь > хватить лиха

  • 3 лица нет

    разг.
    one looks awful (terrible); one looks like a ghost; one does not look oneself; one is as white as sheet; there's not a drop of colour in one's face; one is a terrible sight

    - Что с вами, Андрей Ильич, на вас лица нет? - проговорил он с испугом. (А. Куприн, Молох) — 'What's the matter with you, Andrei Ilyich? You're a terrible sight,' he said, frightened.

    - Он сейчас переживает, ушёл - лица на нём не было. (В. Кетлинская, День, прожитый дважды) — 'He's going through a bad time, he left the meeting as white as a sheet.'

    - Что с тобой, родимая? На тебе лица нет, - спросила бабушка Настасья, привыкшая первой встречать любую беду в доме. (М. Алексеев, Вишнёвый омут) — 'What's the matter, dear? You look like a ghost,' said Grandmother Nastasia. She was accustomed to being the first to meet any trouble in the house.

    Я жестом показал, что больше не могу. - Ты что? - шепнул Эрко. - На тебе же лица нет! Пей! (В. Тельпугов, Дыхание костра) — I made a gesture indicating I couldn't drink any more. 'What's the matter with you?' Erko whispered. 'You look awful! Drink it!'

    Русско-английский фразеологический словарь > лица нет

  • 4 всё в порядке

    разг.
    everything is in order; everything is all right (fine); everything is O. K. Amer.; all fine

    - Ну как вы тут у меня? - Всё в порядке, товарищ командир, - ответила за всех Анюта. (Б. Полевой, Анюта) — 'Well, how are we all?' 'All fine, Comrade Commander,' Anyuta responded.

    - Всё в порядке, дочь, между мной и мамой никаких страшных событий не произошло, - сказал почти шутливо Васильев. - Может быть, мы чуть-чуть устали оба. (Ю. Бондарев, Выбор) — 'Everything is fine, daughter, nothing terrible has happened between me and Mother,' Vasilyev said almost jocularly. 'Perhaps both of us are a bit tired.'

    - В чём дело? - Ни в чём, - сказала Таня. - Всё в порядке, Алёша. У меня скверный характер. Я запущу проигрыватель, и всё пройдёт. (И. Меттер, Вдвоём) — 'What's the trouble?' 'No trouble,' Tanya said. 'Everything's O. K. It's just my awful character. I'll put a record on, and everything'll be fine.'

    Русско-английский фразеологический словарь > всё в порядке

  • 5 К-108

    ЗАВАРИВАЕТСЯ/ЗАВАРИЛАСЬ КАША coll VP subj. more often pfv) a difficult, troublesome, unpleasant matter is developing
    trouble is brewing
    it is becoming an awful (a terrible, a fine) mess things are getting out of hand.
    Только хорошо знавшие папу люди понимали и знали, что виноватое выражение у него от смущения... от того, что именно из-за него заварилась такая каша... (Рыбаков 1). ( context transl) Only those who knew him (my father) well understood that his guilty expression came from the embarrassment...he felt at being the main cause...of this terrible mess.. (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-108

  • 6 заваривается каша

    ЗАВАРИВАЕТСЯ/ЗАВАРИЛАСЬ КАША coll
    [VPsubj; more often pfv]
    =====
    a difficult, troublesome, unpleasant matter is developing:
    - it is becoming an awful (a terrible, a fine) mess;
    - things are getting out of hand.
         ♦ Только хорошо знавшие папу люди понимали и знали, что виноватое выражение у него от смущения... от того, что именно из-за него заварилась такая каша... (Рыбаков 1). [context transl] Only those who knew him [my father] well understood that his guilty expression came from the embarrassment...he felt at being the main cause...of this terrible mess... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > заваривается каша

  • 7 заварилась каша

    ЗАВАРИВАЕТСЯ/ЗАВАРИЛАСЬ КАША coll
    [VPsubj; more often pfv]
    =====
    a difficult, troublesome, unpleasant matter is developing:
    - it is becoming an awful (a terrible, a fine) mess;
    - things are getting out of hand.
         ♦ Только хорошо знавшие папу люди понимали и знали, что виноватое выражение у него от смущения... от того, что именно из-за него заварилась такая каша... (Рыбаков 1). [context transl] Only those who knew him [my father] well understood that his guilty expression came from the embarrassment...he felt at being the main cause...of this terrible mess... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > заварилась каша

  • 8 намучиться (II) (св)

    ............................................................
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > намучиться (II) (св)

См. также в других словарях:

  • Trouble in Tahiti — Articleissues article=y essay = September 2008 plot = September 2008 unreferenced = September 2008 wikify = September 2008 Trouble in Tahiti is a one act opera composed by Leonard Bernstein with an English libretto by the composer. Bernstein… …   Wikipedia

  • The Awful Truth (TV series) — The Awful Truth Directed by Tom Gianas Starring Michael Moore Language(s) English No. of seasons 2 No. of episodes 24 …   Wikipedia

  • Ooh… You Are Awful — Ooh... You Are Awful (Alternative American title: Get Charlie Tully) is a 1972 British comedy film starring Dick Emery and directed by Cliff Owen. Before his death, Reggie Campbell Peek deposited a stolen £500,000 into a Swiss bank account. But… …   Wikipedia

  • Mack Sennett — En 1910 Données clés Nom de naissance Michael Sinnott Surno …   Wikipédia en Français

  • Micheal Sinott — Mack Sennett Mack Sennett Mack Sennett, de son vrai nom Michael Sinnott, (17 janvier 1880 à Danville, Québec 5 novembre 1960 à Woodland Hills, Californie) est un …   Wikipédia en Français

  • Michael Moore — For other people named Michael Moore, see Michael Moore (disambiguation). Michael Moore …   Wikipedia

  • Street Scene (opera) — Street Scene is a Broadway musical or, more precisely, an American opera by Kurt Weill (music), Langston Hughes (lyrics), and Elmer Rice (book), based on the Pulitzer Prize winning play of the same name by Rice. For his work on Street Scene ,… …   Wikipedia

  • List of Salute Your Shorts episodes — This article contains episode summaries of the Nickelodeon television series Salute Your Shorts .eason 1: 1991This season is centered around the character of MichaelMichael Comes to CampWe open with Dina directing Z.Z. in the hanging of the camp… …   Wikipedia

  • performing arts — arts or skills that require public performance, as acting, singing, or dancing. [1945 50] * * * ▪ 2009 Introduction Music Classical.       The last vestiges of the Cold War seemed to thaw for a moment on Feb. 26, 2008, when the unfamiliar strains …   Universalium

  • Jules White — Pour les articles homonymes, voir Jules et White. Jules White (né Jules Weiss) était un producteur de cinéma, réalisateur, acteur et scénariste hongrois né le 17 septembre 1900 à Budapest (Hongrie), décédé le 30 avril 1985 à… …   Wikipédia en Français

  • List of Emily Dickinson poems — This is a list of Emily Dickinson poems. There are 1,775 known poems that have been written by Dickinson. The poems are alphabetized by their first line. Punctuation, capitalization and even in some cases wording of the first lines may vary… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»